杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 133639|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]3 O7 j0 c( _9 v( W3 _3 d0 A$ b
  V2 O3 n' m1 Y' }( R
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
. t7 ?# u/ B: n% n% o/ h[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]  S; O( ^$ ^3 \0 V+ b& P/ r
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
+ [( k" n* i2 e; w1 ]1 o3 f【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
& M  L4 ^  J0 y. I, a  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
1 |  h6 Y$ Q5 J9 l& E" G2 S& |  M
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]0 ^7 M! E  N# D+ q
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?# Q8 U3 s, a( T; s
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。0 U: ^6 n+ _" @+ P; l
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?; _0 V/ r/ E) j1 h
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。! b4 M# ~6 U" V+ U- J
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
/ P. n6 j$ a$ G& H  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?4 |* q1 Z( r! n$ D; [6 p: s
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。& L7 f4 |# ~' C, F# t# P' w
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?" B( X! ~% k% j$ ?8 S) g1 f
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。" z/ X2 p. c- A/ O( P7 h: l) G9 {0 v
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?  Q! m# I; z% `, h; i8 d
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
% D0 Q. N/ t  \  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?/ I/ A& C4 C: U. Z9 R
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
: ^; `# e+ @" K/ p9 N, L  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?+ n# y, ?3 x* U+ b# Z
  [b]弗:[/b]不知道了……1 y& `, X, V# G' b, V  P9 D! t+ q- ^
  [b]苏:[/b]记不住了?
+ \: C. f- J* ~; t9 K  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。; a( Q8 @( K$ j4 ?# o" H" L
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
# A3 J2 l6 c* Q3 f  [b]张:[/b]难。  A  E4 L+ k/ Z1 ^
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
1 e# k% C4 B, D8 R% Z/ l+ Q6 f  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。9 s3 F' o! s& q$ K+ X+ q
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?; h8 ^& Y* ^- L3 B+ c# y
  [b]张:[/b]是的。2 }- ^- l* `/ w9 q$ z4 m
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?) K5 ~4 }' H) G6 q, ]9 e
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
9 d- f- {( P! t( p; u- E: H  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
/ k. S, X4 G" o, [' T; k0 N  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。4 r+ z0 a, M  H! {1 ]7 B( d
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?7 k; K* R- T( K$ @" s% [) I1 V
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
- h6 o. G" L$ J6 W" N2 C  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?9 ?8 J- y. Z; d* u3 \
  [b]博:[/b]政务参赞。
1 ^' y7 o9 E& Z1 T% r" n" k! F  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
/ Q; `/ Q  `: b9 X4 v7 ?1 X4 a  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。* k. ]' `* c3 H& B5 ~# k) u
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……3 `- f" m9 f# C# p% @
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
! o; e- Z5 w7 R1 a0 O  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
) I0 ]" Z) P8 a7 w  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。% I3 x5 A% ]- `: B7 l2 I8 ]
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
  Q- J6 l, s* `8 r9 e  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
5 T" N' q# ~9 Y$ m/ y  [b]苏:[/b]没有教科书?
8 i* r3 L# P& S3 F) q( W) ~' w  [b]博:[/b]没有。! U5 @$ T7 u' i# M, L- ?
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?" C% J% T/ ^8 s6 D- h) I
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
. \! C+ C4 ]3 p$ J  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
! [- l2 n3 D) w& A7 A  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。7 R2 u$ S; n# M4 U/ V. _
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。- G0 P0 O* K- u
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?6 C0 U$ S$ C/ @* @- l  z
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
! o! Q8 d. u( O) h  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?$ G, g" \( M- O; G4 y2 j1 r* `
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。9 r  ]( C$ p! p1 F; N$ S6 f9 T
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。+ s: v3 R, t4 g. K
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
& @/ t9 n6 K) {  [b]博:[/b]截然不同吗?
+ @+ D8 V; L7 |; ^0 j; [' j7 N0 @  [b]苏:[/b]您刚知道啊?! L6 j; m1 M+ l* T- V1 C
  [b]博:[/b]……( \; h/ m0 R' `5 y# Q: r* [+ d# T
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?& E! Z# g! L8 `, D, }0 ~" J
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
4 [" w9 x' ?. J6 m6 F% \% U  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?) t$ l' ?/ [! D
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
% L# }+ N; `$ P* v  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
) j/ D) H0 j* a8 @# _: P% i1 {  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。( l' S# J# b' E- ^; k( f# V! o
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
3 S8 \+ I. O! E; ?  (四位均笑。)7 b: {2 W' [3 g
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
. u/ r$ K5 [6 P9 X  [b]苏:[/b]为什么?
" s. I9 l/ Q" [* S9 W  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
- e8 E& ~8 |  ?& s1 \' l! v- a  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
) J. m+ I6 V* {; f& `  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
) f* O2 E& h" @: L: y4 G- r" _+ |  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。* `4 H7 m5 Y. z
  [b]张:[/b]比过去多了一点。' G3 F: N5 P  m( }3 q
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
) G8 T4 J0 l' d$ S" r9 z: J" z6 R, p  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!$ N# P, k4 D3 }2 G8 W
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
" F- w, I- u% w  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”+ u2 s3 Q% M% P6 U
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
& o& H; W+ _: o* P1 a  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
: l  b8 E% c# C4 B7 r" x  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
! ]; v8 G- M5 f, b( F! I8 S  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。- j6 Y5 X( b; q  {2 V3 l
  [b]博:[/b]是,不一样。: Z0 _9 x# x& k2 b/ M3 }
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?$ G2 l, h3 r2 o
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。% Y& b4 ?& K9 H) t+ T0 C5 O
  [b]苏:[/b]读?
+ V1 d( d/ B. m' O  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。8 N) o1 t$ ?0 X- e* {5 \2 D, U; Y
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
7 |. f+ R- ~5 W( s% X  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。" o3 i7 V- ~0 v: x) v
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?: p$ W, m- F) }2 ?1 O' n0 U4 C0 g
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。7 g- n/ P# f( {0 S1 X" d$ i. D
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
6 }' t3 M7 Q8 H' G7 }8 T  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。1 \1 c% z- c; p5 s2 t9 ^
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?9 |- m5 W8 {$ |# q" p( w0 z6 F
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。2 _/ U( h1 t" P
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?& j- O# i. I% ], Z( r8 w) T) x7 B
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。# d! ?5 q: [& E' j: U* ]+ r
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
5 J! B$ b+ F  k, V" G% i  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
4 d0 O) J$ g+ ~8 E, A. r  [b]苏:[/b]哦!: m8 a6 L6 {% {  ]5 h" |
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
9 W# B  m1 y2 Y  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?- \5 ~& z5 ], U8 J! f0 s& i% ^8 K
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
6 V7 {2 R# _+ D: P  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
5 _! G4 j6 g# o5 H- u& J9 Y  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
1 P, P' e/ n: }) s  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?4 `9 b- E- m: W3 M( U' a
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
: w: ?4 A7 v: `  y' H0 V5 A  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?# G0 d. ?% b1 J3 Q) P
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
9 {/ @/ h" i8 [" Z. k  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
6 W/ f( u, M& f: e$ R2 N  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
8 n. \' F0 D; @/ D! b  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。/ @& L4 h$ y. q8 H% [7 V5 [) u
  [b]张:[/b]是的。
' [1 R1 k! k% s8 N0 ^  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
5 c2 d" L3 P& m* K- R  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
- B* g" u2 }2 P  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
8 z: ?! s% `& t) ~  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
6 m" t9 g. V7 c7 R# d  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
; o. a5 f1 w# b  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
# j8 ]+ i# k' @% ~  [b]苏:[/b]我猜的。3 u' ?) Z) q, z
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张# D; |$ K# k7 F1 ]5 i  ]

  d; K, H, h% j8 A  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
. ]. k  F4 B+ W6 k4 L# h' @( k3 K& I8 B4 y) i4 |4 {
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。1 v9 T6 d  r% X( G

  z& k% ?5 ]$ x  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。; G$ W+ q- y- w) X
, r) ]# D. t7 j& @: O4 H+ b
  苏:时机正好?
+ t% r+ y3 v' o: T
9 y3 g$ w& [2 O- Q( V  张:是。
1 U9 s+ F5 p3 T: [" @# F
5 J  j, o( f! h4 e' X  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?& i- h% i+ c# N0 W% ?, c

* i. z4 s! r6 s: C) o( V! g  博:公使。1 K, x7 w3 o2 t8 ?
4 d: k* K# M+ N$ d
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?$ i: u3 P0 K7 x! I, w5 J9 I

# H; r( C$ h8 d. z8 l$ s7 ]  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
# v* [5 k  C! [& `1 `
: m& c4 K) ~! l3 c6 `+ G5 f. U  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
. ]2 U: b$ ?( J3 U+ H3 N# A1 z9 i. y3 h. l2 q
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。$ Q, e  m% H# Y" v. L

% ^1 ^, D5 i8 _2 K+ [+ C, P  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
7 x- M# _  X7 {+ f9 {' z) i
$ C0 L/ E& o' }* q  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
" J- \4 P: o) ~% J. N* h* K: I  m* d5 q1 x  V- G
  苏:哦!% m$ m4 L! E$ f& e
" N& b, ?% v4 E% _- n
  博:这位是真正的职业外交官!哈……: S( \- e! }! Z! r( h& W

8 G5 D1 d" T# u+ g8 Z+ f/ ~) J% H! I4 y. [  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?  [9 N! w3 {* C+ @; s
4 [4 G/ D7 C& |0 }  G
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
7 v5 a  |% {  ~( I" d8 L$ T' X# \5 h6 z4 ?( W  b$ Y* A  O
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
! Y: U4 g4 L; q1 |$ }7 C# A9 u: O3 u# {: L7 f1 ?. a5 K" u  n
  弗:是的,说泰语。
0 G* O, A3 e7 h# j( E8 B+ Z
7 F. K, F; j1 a3 H7 I  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
6 f) z: f. R. e
- o9 z: O4 E& K$ S( `* N( r" g  博:还从来没有吵过架。
: F! a# m" U6 P* Z! b9 b" R2 J+ |6 u7 p
  张:是,从来没有。: \/ }9 y% p. [1 B

$ h' l# X( F$ _& C: F8 m  博:用泰语说,就是“还没有”。8 u# r/ Z- N; p, m* H

0 k" D0 M$ u9 g) R1 |  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
: Z. R/ b9 Z0 B& {1 W  L+ e
6 O. v# z; m1 ^1 g: ~+ }% u  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
5 M) @, y" |8 r' y+ N/ d2 I, i
% V/ L8 Z* v6 T2 [6 Q7 u  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
6 C, P# }# u6 m* f; V& M
- \, N( u7 l1 F, s% w/ Z  s  博:从来没有在那个时候见面。: t2 s# [6 k% Y) ^0 M' e* E

* e9 K3 `2 o. ?* v- C6 V& S2 K  张:哈……( p' G6 v+ }6 K8 o- ?/ h% Y& Z
3 m& P; l# G3 u1 d" w, ~5 Q! K
  苏:尽量避开,是吗?5 A9 D. A4 r$ x& t6 |6 }
9 N0 R  o7 P# s" y# s5 a5 U/ }
  博:避开。避开。' I0 J6 F6 ^- W2 b1 G# Z/ o
  ]: I2 K  d9 v: h; C( Y4 N
  苏:那英国呢?$ [5 I- ^7 r2 }% P9 Q

# m! t' f8 f) V4 p9 ^& P  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。: x1 V. h) @" w- x
2 v, B2 B8 q; }' T9 K4 I
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
1 I4 {# g. i& `$ l% A
1 B; J. K' K6 n: ~: O3 D8 ~" A  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
% S5 s) m# {8 P: C8 `# ^: b3 r7 o  [# w' v
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……6 _0 P1 `5 r( Q- t6 B% r

6 H8 }, F- y" B8 S$ _  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
6 @6 P$ K# m% t" `4 r4 |; b! {1 i2 {5 G+ F* N7 a2 }
  苏:那作为朋友,会怎么做?) ]: {0 X( Q2 h- Q

, M& T% a- o0 N  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
' J1 t/ ^/ w1 D9 ^0 v4 I) R- p+ O2 T) i$ y/ Z$ C! v
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
5 I* F6 p2 q& o' p8 P1 _' I3 u& d
, d2 W2 C% q' X# G% |0 g/ D* W) p  弗:是的,会交换意见。5 W% J& j7 s: H5 L* v

$ K* V. t# n2 P1 X1 L  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。9 N% c$ X( n; v9 a* J! [

! t- @0 i* T3 X6 y# h  博:没有困难。0 P# t- ?& N2 B- H  }

& L0 J: x: z8 X& Q8 u# g7 H  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。  _8 A5 X! i, l/ a6 u* c9 {5 t
$ E  L" W" L- s7 v2 x* n3 y: [
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。0 k) [7 }! k+ W& l/ d# p; a

2 ~# d/ M+ |, p* c  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
# t- ?! o% H/ o$ }1 Q2 s
, a, J: U+ }* A4 E" {2 I2 R  m$ I  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。6 k3 P. N. A, }/ o
! q, l+ i. a+ k8 `( {. R
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?' f3 g& e7 F+ \2 R! M# @

6 Y) {/ b! E2 I6 g( ?2 B  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。4 _6 u4 p2 A; h* _

% j& D% ?' b( M! p  弗:我们必须保持中立。
+ R/ W2 ?' d5 r) A' k9 \% v+ N; U8 d' F0 @1 c+ x3 B! y
  苏:始终保持中立?
6 w. R& K( V" g0 ~8 M
5 j  j( O: r4 O( z' R+ r/ R  `' T  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
0 z* F+ U8 j2 r1 \' V; c& c( H, [: }
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
1 @4 ?" X2 v# d# V
  U' F- o, @3 c8 F  弗:但我们不理解啊。
4 Y. y, g( g5 j7 e9 |
( ]/ Q& d: F: f& W* Y( q& O1 C  苏:不理解?0 G( S9 [9 L! H% W5 n' A
4 `3 n$ l7 e6 c5 S
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。1 e9 ?: e, ?. p" H; \. E

+ F) O* @3 d# {$ G( x9 y6 k  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?- L0 i! b6 D8 R  f

- w4 N, L5 M7 m. `$ n3 a  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。9 o! Q* F* z6 w8 c
; _1 m. y1 p1 V6 y, w
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
) |3 _+ a" o' k) g% x. Y
, K( g7 T) T, Z( r  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
; e, L. x3 U, f8 F9 i
7 M# h7 M  m3 b% P& y  J4 Y+ U  苏:中、美是同一天吗?. f# n# U5 d- g
! A' b3 v  g1 @* k5 w2 d% f3 z# c' h
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?; S! ]0 N( C! w0 b( {1 b2 ~% m4 v

2 j' Q3 H, |7 `! o) l  张:是。
. o5 }8 y/ T3 [- z$ [5 ?5 ?8 d: ]6 I6 ?  z5 {
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。( x" ^( _- e4 s* Z; ^- F: L
/ r6 C0 D+ K8 ^1 v2 h5 `' l
  苏:张大使介意吗?
& {8 X& v9 i" H! ^# t9 k
. ~$ t2 c) O3 p* ~" k) T! Y* Y+ A  张:不介意。
0 o2 H2 H7 \! z$ t6 w- s' e) y1 U! j' R
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。8 Y/ T8 ?2 y2 k

& _4 L- m* @/ ^  博:苏提猜,不要想得太多了。- Q3 L1 V5 _- a, }4 N

! V+ J; y' t9 M: B( j  苏:泰国人这么想。
/ T! e& J( D' p0 M0 Q! F6 C9 t- I. ]- P# e: @8 y
  博:我们不这么想。. C+ ^9 u8 \; c  B4 G  g! v( m' z
5 m. R" e3 `+ l: t- q
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
5 N/ Y; P1 ^1 @3 _" t, I1 Q* V$ Z: w6 ^" f: m/ ~
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
' `& o" a1 S7 h+ t! \
# Z- D+ d2 |2 `  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
2 u1 w' T8 }2 I) f4 T: v3 @& o/ c
/ m' H: j* o7 f" v  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
5 k) n7 ^6 }1 c+ b% F* i
' B$ b5 m# a- z8 a! j  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
) K) u0 m+ Q) P" l) s  {& e3 _7 K# g( E/ k* q) F
  弗:是。( n3 C: ]3 S3 Z8 l

8 o$ O+ e8 ^5 p( p  O1 @  _4 c+ N  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?- o( V/ L% U& F
4 Y! x4 y! ~9 K, s, o7 _
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
: u/ j# k7 Y$ `9 k5 I* a( G+ e* ^# J( J
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
3 Z% q" b3 c0 h9 H: u/ q3 l( K4 y  V/ E( P" k$ v
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。0 a, B) P8 M. _
+ W7 U5 _* r+ k# |0 A1 Y% j
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。5 w9 R2 ~5 o( E

4 Y) m1 p9 _* b5 {/ ]8 ?& c  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
3 @; v% X. x9 N9 z& s- b+ D$ }  Y/ O9 Y6 a7 c% }
  苏:大使感到糊涂吗?$ n, a) C& T  C8 G; l9 V

8 Z  x* c) l  @4 A8 `  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。3 o% E! `, n8 U  a) ^/ S
( f/ e% {. U! p8 L9 y0 ~, ?6 G- c
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
& x# q( e$ D; ?8 L; K$ Y1 Z2 s" f' i
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。* }/ c6 t7 E8 Y) ?9 H' \0 {4 Q
) D9 J( e7 ~6 J& k6 p8 ^
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
! O; F6 H! y% ~1 |2 k+ h$ V4 w! p* N
  弗:哈……" p6 x- F& S0 J3 R- C, G! ?( m* \$ v
1 N/ j) w. x% @
  苏:每次来都碰到了“革命”?# h+ R! K/ [5 P: k4 Y
: t- U! _" L3 r" S5 J% y5 c2 z
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。; o( f7 S7 q7 c4 ]6 L4 V

3 @  P+ s* @0 }0 s. T% O2 m  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
& R* Y8 F$ n( P# [; K; P* f7 i) G8 u; B! [
  弗:那天我在英国。
" L+ E9 {2 O: \' |8 P% g; K% G, U1 ]$ H/ U# ~7 X# }9 h6 i
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。3 `7 M; i4 [- g& j
- o: q) Q6 r: h$ F0 C  }0 T! c0 B
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
5 G# Q# t, u2 M' A6 ~) F8 o
2 U0 J7 w# d' t3 X0 z  m3 y  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。- X: v8 K2 Y$ ~, ]$ L$ G! `# A
* ^# D$ o0 _) d% k4 h, `+ N& n
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
3 x( L, s# n: j. J) q6 F
6 }! h$ H* ]  R4 v8 _  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?% I+ ^2 g) Q3 ]1 E, w) J- X( h+ k
; ?, g3 h# W8 q  ?
  博:那你说说,有什么情报?( N. `  T, P, ]! V: f
  L7 |: G) b- i; _2 o+ D
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?, o+ M7 ]: p. I  J

; R9 @( T% h* ~/ x! }) A  博:不对。
" L) M. l6 F1 T( N) d
& N* j3 V& f) S1 X7 E' `2 U' X  苏:CIA,可能有什么情报……5 }# Q- R, N& y' @
1 i7 ?: X; t1 \" \6 J" I8 O: b
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。& F) v$ @  m2 p
5 b3 B% U0 O3 s! a. J
  苏:不是事实吗?$ Q( z1 A" }% I& o4 J: T* y
5 [/ A8 s* b; I4 W* c. x
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
( d6 c( O7 [) R5 J! B0 ?
( J5 M2 B  r8 N  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
% p) V" T) B. T, z, O* m% ~3 E: J+ L& c) E
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。( Z. Z! {4 l- ~& c! L4 ^

1 B' U6 j$ ^$ P/ k$ y  Q( \  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。, i# ^# C* z+ B+ U. Q( U
; V! L8 x, K: n, s( B  a
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
# ]- O0 n: a& {+ c- ^1 N. U1 F& ], \4 }' M1 V( p
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?3 I' t1 \5 D0 R7 o. C
- L' ]$ O  O) y4 L0 p7 J" K! X% y
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。8 K# E0 J. `! N' F; }% Y! I0 u7 M
9 a, t6 u0 Z, y" V1 g' d! w8 K
  苏:为什么?损失什么吗?) S/ m" f# t/ D

6 @2 Y" F' j5 c7 c+ g& p  博:是。哈……
, |% G$ j0 K3 w" ]' [. O  M& M
# l9 Y8 J) i, q! E  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
" v0 Q8 ~  `( h/ `& u/ ]
9 `7 r6 g0 A4 D% k! d4 k9 K# G  D+ u+ s  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的% u7 O0 D6 B# a; F. I; W! x  J. e8 q

  c1 M: y+ D6 E2 C  苏:大使在泰生活愉快吗?
' U3 n8 I, y& y& N
3 T& Y3 a8 j$ ^* _  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。# _8 ?5 P& `6 ^

$ Q9 ^+ Y/ ?* {: X# q  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
5 ]& y( Q7 m( P( w$ k9 L; V2 e, V$ G+ ^
  苏:这样好不好?
* _4 {0 ?& c2 m1 m; {- X8 V6 S" S) t8 g% ~
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。1 o& T2 ^0 t9 _# ^# M
, D1 w% ?2 G* j) w8 `
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?6 l9 `# {8 E# C
4 ]* i" `5 Q. U- ~2 H% |. o1 z- j
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。& p; g/ r; l( P$ D

7 o" V' I: h/ s  苏:泰国人?! G9 Q, ]( f8 m7 U6 B* T' d* R
5 C$ @7 l" u+ E* c/ f: Y
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。7 `, ]/ _/ j: P4 U. Z

# o) R6 o) n7 \) w5 p$ C( J# U; z  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。2 L- K3 H' H3 N( C5 g; c
# }/ o1 c+ M' i' X8 ~, e
: \$ ]) M  |( l6 c. h/ q" W# l

5 c0 [5 q+ J, F, a0 I6 z
" M4 Q7 m* f9 d  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 3 t3 G9 t& T) v/ X! X
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-15 08:18 , Processed in 0.051244 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表