杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 79558|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]( [* A* l7 U% A# C$ E* G2 c
* W3 M/ X, T) G* R2 \% w
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]$ w0 Z7 o2 G  [* z- l* y
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]$ c7 l0 H8 Z3 W. a- }3 V
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
0 K4 m" i1 d  A9 |5 O【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
& |1 Q' ?& [$ B  V" C" x, ~. X# e  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。9 Z. c" N7 k+ v1 v4 f; T+ F

# x5 ~: I1 `/ V7 P) J6 p  _[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]9 z% F1 G* {1 E- R: b/ F
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?" V2 h, H( o9 |% K
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
: o! r; }" E7 h0 G  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
7 Q) d/ {- a% Q. b. X5 `' g  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
% P! Q$ e  X& I# ~* B$ X4 X' l  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
/ T, q! @" j8 X( }  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
5 W$ I+ Y3 y9 q( x/ S, p  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。, @. k+ q4 P' j9 C* C% Q& B  }9 K
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
1 M2 ?$ ~! L1 M* ?! W2 P; ]$ h  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
) |5 q) w4 }% N) S1 a# v1 Y  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?% T7 S. w4 s, \1 B' H; ]
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
3 Z" r3 ?/ L9 }: W1 Q( h0 M  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
& t% ?; |' F  `  u  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
9 \' b" H+ k  }) x9 c+ c7 h! Z) A  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
3 p, p4 ?* ^7 d6 o5 K6 q5 R3 D4 @' @  [b]弗:[/b]不知道了……# h; a1 M; G. h8 @
  [b]苏:[/b]记不住了?( m6 U9 _# x, L6 G/ [
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。: P$ \$ a1 P. q! g# L3 T6 h% s
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?2 S: n: u" D* k4 r$ q: \/ u
  [b]张:[/b]难。# z/ ]) o) D( {" W' D1 [9 _
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?& L$ a7 y. p- v1 S: d% K# n+ N+ F; w
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。) j' m% A, O) x; O
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?  O8 o' Q. T! S' e# n) G6 K
  [b]张:[/b]是的。
* B. {. D/ |! a$ B) b  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
; q- [5 l* Q1 `  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。% Q% T9 W% |" z) L4 q# R. F
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?" w. b, b$ v# P
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
5 T! _! T+ E) a  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?) }. i. R; {) {% u7 D. u) ^3 f/ E
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。3 H4 `3 ?' S5 s0 e" @( T2 z
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
6 k9 u" e# o* B' M3 z  [b]博:[/b]政务参赞。
# T8 t! N6 L1 @4 d# [$ M. x: U# f  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?8 }9 m4 O9 L# M2 H9 D
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
  S8 N. M: {* \0 C  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……4 z  j) U( K6 _- v
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
! M+ ]8 f  g( j5 p* m. J% q  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?$ v  K- M" A) }( r- l4 e7 E
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。3 i4 l' Z- b5 X' e: E4 e. ?
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
; ], m) e2 l3 l8 y1 x+ R5 z  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
3 [  E; ^8 U" h  [b]苏:[/b]没有教科书?
; v- M$ w) ]7 h: z% g0 F7 W8 ^0 ~  [b]博:[/b]没有。& j2 m" A+ S2 K$ p' m* A3 n
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
' t/ @) j$ _0 }- P0 E1 a! m  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。- V) @% m/ |7 N4 ]& K6 F/ C- H
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。& C5 D" ?2 G( @5 |
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
. U: q3 Y2 N4 c* q9 h  f  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
( W: `( b  O$ x! x0 T- s0 @0 v  `  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?$ G. V+ k; W1 K1 [& m
  [b]博:[/b]应该是语音语调。) |  `: E7 d. k( h/ \" x
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
! J5 s& v7 i: P% l$ H6 X* v$ f  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。% e! k& X7 ^  {# D; q1 ]: J
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
. t' Z* j; r3 Q  a  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
- T7 O$ A3 l! @% R  [b]博:[/b]截然不同吗?2 x# ?% F" O7 j- b
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
9 @' \& l. Z8 k: Z  [b]博:[/b]……- k% r- h( k" ~& g8 F
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
. s* `% g* U, M  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
% d8 s8 {0 L9 @. K  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
% p  Q6 F5 ~0 ~8 @3 Q$ r& ^7 j0 H/ h  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。4 g* E: S3 V/ {6 G7 J5 [
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
* I; U. V. S6 J& X# P( `  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。- J- {, C, j# u. U$ P
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?5 u1 D8 |; d/ s. I7 i% \: T
  (四位均笑。)% X! K% {# H+ X( l
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。/ S( D2 J+ ?2 u/ C: r
  [b]苏:[/b]为什么?, _$ X# e) J: Z+ D1 F3 m
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
3 e+ Q7 u6 |  B6 W* y' P  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
8 N. h) e# G9 g, ^0 a- O4 S  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
- v, M2 i0 O) _* u, y  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
+ Y4 M. k& p7 t2 i; ^  [b]张:[/b]比过去多了一点。) B) ~9 Q1 F, d# n9 ?+ n
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
5 @* X( Q% {5 Q/ D. z8 M  y9 Z4 c  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!* ?* X. y2 g( ]& n# V
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
* e, _2 \( ^: {# y1 ]  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
! o1 j& Q8 O; Q: I* L  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。* P( l& Q3 Z& E) r: F5 {1 G
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
- y/ C  b# {- N$ H% j  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?0 O+ O& U  v) D, U" a. }- q# R! H
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
) r" R* ]1 J0 P* ]9 S: y- R* }  [b]博:[/b]是,不一样。
2 A! J! L# P) a0 q. |% i  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?! ?( j1 X* Z# q3 c, i8 ?* v/ H' z
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
+ c5 F4 s+ ]' Q7 ]1 d+ w  [b]苏:[/b]读?
0 I2 B$ Q1 t; U' x3 L! m5 r  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。: V) [, `! z# b$ W2 X4 X4 D+ e
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
% ^) |( R$ M1 a( f9 g7 {  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
. S! A+ Q( S/ v- ?, o" z: F2 B; v  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?1 }4 F3 f2 ~( B! U& p
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
) y9 k$ M3 n9 z3 D  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?, \3 U6 u& L4 y; a
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。& V4 ?9 C2 Q4 w3 u2 _7 ~: R
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?3 i2 R* h) R2 }) `! k
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
4 @* P- ]% t' l% I% e  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
7 b9 b% f7 T; y  b- E3 ?  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。1 @8 Z) \0 p0 b# l. A4 |$ K3 g
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?- g/ s+ |5 ^1 Y3 T4 N) ^' ^4 [# H
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
  q' y6 M; G4 I$ d3 m) a  [b]苏:[/b]哦!8 F# N# X7 ]& [. c6 w# `3 @
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
1 x+ k/ S. h' u* H  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?4 a! I7 K! O/ n! g9 O5 @! g
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。9 e5 E* X9 v  y9 I+ M% o+ {5 l
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
0 W) l) z* Z- B+ K8 u; c) h  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
) N' V% T- T9 o7 D  i  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?7 b, w: L2 b2 I3 |( H0 ]
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。" Q# B% T5 U- W1 `% w
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
" w5 t; V/ a& \" f( M; {' T3 P' `' W  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
* Z  W3 k) h: Q, Y- |9 Q- [8 Z; p+ E  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
* @% {/ s2 }( ~' ]* m9 c  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
5 Q% ]: T  d4 g0 n7 {+ C  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
7 d9 U2 A8 J- O5 z: y) C  [b]张:[/b]是的。
. Y0 L7 ]2 Q. s2 v. J) m  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
& b0 {- s+ W7 h  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。$ F; H! O5 u- \
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
: B, q7 j0 D' z" x  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。& b' L$ ~! {; H
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
3 y' O$ {; q, ?/ P2 e* Q  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?, p0 `% C: A2 G+ C5 ]
  [b]苏:[/b]我猜的。' \! f! N( T: x( W/ Z
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张5 {& \$ x# j' w! s5 N
; o' Y) e; x& G  n
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?& I  I- J7 {$ Z' e! k4 _# T

) h2 Y, w* w2 z6 a* O' r! D& ]6 ~  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
6 U) y3 m3 [' j
  i4 O$ L, j) c3 B* I4 J  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
4 |; `" d  F: H) O4 T/ m6 ]& {) W$ t' n- ?: L3 A- m8 C8 L  f0 Q8 J
  苏:时机正好?
! p$ L* l# u4 d; [' A% w. d" f* o: l# L1 {) u1 f" k" i0 b
  张:是。
, |# Q0 X, P; y  C. J$ L# Q! Y5 k2 V
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
& y, S2 W; `9 S1 e: \+ s; F5 |4 c; f: _9 Q" W' T/ m
  博:公使。
* W4 ~; t; [# J5 v. a/ T& j8 x: D8 G
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?: v. ?9 p, R- f2 n) b1 s
, b7 B* S. d6 v: G. L1 n: ]
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。, D! N' u' @$ K

; l( v) w: j) O( z5 _3 A$ c! e3 [) G  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?5 Q8 v3 O) r# L) }
5 K* w- |% E) t
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
) D+ j; J* j' D$ Y, ?) @
8 d( w8 j% E' b  t" a  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?/ c  q. `9 X- {) ^

; j+ a" A* k: A4 I' M1 [8 n% h; }, W  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。0 Y9 N; B+ m. H3 W

) a9 ?; d: R+ s# R, ^  苏:哦!% W* T  b8 T) K& p) {

3 `/ u2 }6 b6 I8 C2 ]& b6 o/ O  d  博:这位是真正的职业外交官!哈……
, V. d7 M! O$ b% n- o! `) s1 m* O9 Z' a. X) [2 {$ V! _
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
0 m- x6 a: ^6 y5 [, B
6 ?: B7 _) K. y. J  P5 x( A  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
2 Z, _8 O3 G% k5 V* \
" H# x' F- n* K5 P! a+ T6 {/ \  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?2 @. a1 n! y/ |" N( |+ t& q

/ ?' @- p* o! ]( J9 V; I. g  弗:是的,说泰语。
3 B# X( }' t- ^/ M5 P4 L9 e7 A1 R2 j4 H. T/ O- [' O
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?, o, B! K3 G2 r( E. k" G
1 o8 F/ M. a# d, k4 ~# h. {
  博:还从来没有吵过架。
/ k' \% q( j1 w0 {! U' P
5 i% \6 ~# k" n3 o) R3 ~+ [  张:是,从来没有。
$ K! D# o! i/ \' e7 b
- h6 x3 x7 s; @2 Y+ j0 A! i  博:用泰语说,就是“还没有”。
' K; u4 T# C$ u8 @3 C' G' ^( H& m. e4 d# n  |
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。  [- H: h/ _, ]% u& O) }' l

# ?% ?2 G' S4 m. n  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?, d$ f' d: f: R' M2 _  Z. K
# E, F) D4 R$ F+ Z
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
) C5 ?! z9 ?* ~( Y! n) j$ b' @
* y3 I( B' K6 k8 h6 }/ o# U$ y  博:从来没有在那个时候见面。" h6 w9 ]3 r% ^3 E

8 H6 A/ {- [- s9 |) N& J( P  张:哈……' `: W$ A  \! K0 i5 w) n) C
/ c4 d! N! [8 q
  苏:尽量避开,是吗?
  _& B% j$ j0 o9 Y6 R/ m+ a4 h/ d3 C( Y% w0 R- @
  博:避开。避开。7 U. i* W, d8 H" D5 n' R. U
1 L8 i! z  z" p- U' p8 q% Q2 v) g
  苏:那英国呢?
  T3 Q* B- q* N1 B  d3 r* W
1 G5 O+ v4 B4 F0 e/ P3 t  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
6 }% b" X. e* ?! L+ N
6 U8 O* I5 g# d+ l  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
, Y, O& T- g  v( g
9 y! s" B) {6 ?& A8 h  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
$ e1 g. F+ U8 x: K& h5 Z2 h" O! ~- Y9 }3 ^( P
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
) D: D+ ~% y! o% r# Q) `* n& j5 E  U
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
# z# x2 s; M7 g) q
* S% y/ [( z+ {  苏:那作为朋友,会怎么做?
# a) L+ d2 Z) P  s8 p$ ?7 l2 p* j/ D; u4 J
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。) _; b& x) e) C. \" G
4 f+ {# b# t9 Y" S$ y. u
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
; L1 H# t, D  t; P
0 Y3 Z0 G( A6 f4 h! b  弗:是的,会交换意见。. ]/ A6 @, q  E& ~. S

+ i9 `. P7 X7 o: O% d  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
+ R0 y1 a. T7 u0 E+ q+ J+ J; M+ h
  博:没有困难。
6 N# Q% I/ e; c5 F& Z9 x$ z: G* w- F: o% X4 b: _4 }9 e" b
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。/ y4 k2 d; }5 E) q- ?) q

9 C3 @8 d$ k- n4 _- ^6 Q. }: f# B  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。7 ?6 b. e1 [  x) }+ n
" }/ s( m  F5 d3 \% d2 C) J8 n) P
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
1 `6 R1 r4 T# w8 p2 I: @+ q
- S+ R5 _* Z, f: i  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。: O% c- X3 L" W; q9 C
1 F. m* Q( f% a: {& S
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?! s* g$ T* U$ W6 N1 h: Q( T( e; K
2 U4 h  ^* f$ k0 [2 H$ z
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
: t. z/ I1 [0 l: H9 ]1 j( k/ r1 b! ^) I: a4 v* k- @+ l( |9 s
  弗:我们必须保持中立。& X. \7 H5 Y; F8 w4 [

. @2 g- Y- v( r  苏:始终保持中立?) b: c* N9 f$ P) d, x5 a

. L0 h. U# V' X1 ?1 N5 c  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
9 X6 X8 A& i* E$ I* C8 G4 z% k3 Q9 C0 g+ R/ y" f# w* s
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
0 V( o; q) d/ l  V; H2 L! z
: a3 I' `, L- ^0 c9 P4 i3 D  弗:但我们不理解啊。
" A& a5 T. h* O  N5 D, C
2 [0 i6 n# j% K  苏:不理解?+ z8 P& B* Q% f

, @; W& A) b' B) Y  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
2 `9 Q' E4 H; D- g3 t
- `- U% {+ C6 o& E  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?) c1 a: d: T( Y& B/ y
8 K3 A' T1 }2 v& O5 p6 O, j: u
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
( |  ^2 o/ N1 J. J$ u5 \
8 b$ x7 A0 A' F8 U8 a  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?8 d9 U: I+ k3 Q4 y& T- B* c

$ `% ~( H8 f3 `" J, ^) \' \  博:这要取决于“祝贺”的含义了。7 F, T1 m9 X6 d5 E6 m

9 T/ W2 v% P5 K# T# e  苏:中、美是同一天吗?3 c# T- d1 ^. w! e/ p0 ~8 w, ]6 c
4 r9 k6 @& v' C; h% ^7 V% E& J6 @
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
1 P# `9 Q% G1 Y$ V, D
& j+ e' x: B8 R+ u1 j  张:是。  C% `4 ?; m+ [! o
8 ^7 P/ m& f/ h: }$ e( ?! [
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
) ^1 h& x- j9 q, s& N: `' u: p4 |8 b
  苏:张大使介意吗?- @2 D3 j4 ~% T' ?' u0 r/ _5 x
: j. H& I5 G( G
  张:不介意。
* u1 f2 T5 t. j0 g0 E- z$ N- C0 Q% k7 C! h
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。! m  r5 X3 w8 K( O
# Y$ A5 d- @! Q0 |; {) C8 z
  博:苏提猜,不要想得太多了。
, ^7 _* y; y9 ?* v$ q; Q7 ?. D+ A! ~' |* h
  苏:泰国人这么想。
! O7 ?9 U0 u( h7 |. A% s1 P5 ]/ H1 O& y8 U
  博:我们不这么想。* j' v) I" G% z# e0 Q/ m) g
+ e: ^  U6 a' v/ N: Z3 w
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
& [8 a% M& ^" _, r: S; b# J  R( X
/ f8 \  X; e4 N9 y9 n在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
: b' m8 I4 D$ c/ X
* l. j$ }9 _" `6 h! p; v  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?3 H4 h3 s7 w" v. d$ ]
4 z, ~" q: g9 |  [7 w2 F  x
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
: D8 X7 R) S* y$ f) ~/ h5 s- U; v8 C- f
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
, M# l( a" ~7 {9 b8 B" E9 w$ N' t6 n
  弗:是。
# Y- _" I* @3 n7 V: m
- n6 h" @+ N/ F( [; Y  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
  o: N' E$ d& `5 t. V* ^% c; O
4 T2 [8 _4 H. \' R  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
/ f# J/ m+ S  }2 ?; M2 t4 V
3 N0 r2 ?* z( N/ Z! b2 w% ], ]  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?5 k0 l0 X5 Q3 F1 K
7 j5 }0 t, T, T: T
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。( x2 I+ T' H# a

' E7 |9 l7 s+ u' r  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。* t" b0 J0 x8 T8 T& r

; \" P, g3 D* s) e% V  t  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。$ R2 ]( Y  W4 o& ^4 j( B0 A
% P% E, c$ s+ t6 b0 `
  苏:大使感到糊涂吗?  ~1 q9 p' P' @6 l) A2 C% R, r

8 O; Z- z- ^2 n) L  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。6 f1 d6 i1 ^3 |: s( O5 ^" Q
6 }0 D( `& K- P- }9 F+ i
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?, ^( v  [/ M: T+ b0 \8 ?
5 p7 {( D4 x3 R; K5 @; c
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
+ E7 T$ s3 r; H- p$ |' J$ O% ?; w  D) s9 r  a* v
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
: m7 j  d$ u7 `$ S) B& }& \7 h% l# D- G( u  a5 k: ^: r/ G. ?$ R* V
  弗:哈……6 e* ~/ L& l% q0 |* ~. s( A& q; i
. @3 d0 X! f& ~) Z' \+ a0 {
  苏:每次来都碰到了“革命”?
8 ^" g8 @; j% {1 F  i  [
! s  K: H0 U: ]* T0 Z  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
' b$ T9 u. D$ N" D0 r. ?8 F& ]4 \) V8 z' [/ _  B
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
( ~: g5 i* T4 Y' w* A
; `7 `( g9 c. M& M5 f  弗:那天我在英国。- {9 h) \3 v* s6 u2 F7 O$ H) Q
! V& n! l2 z- p6 R3 T
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。: T0 ^, ^# C" @- ~( G

& h: H, x; g% r' J8 Q* n7 g9 ~  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
, W' q! s7 P7 a& z$ X& e4 D3 y9 Z+ Y# [% T9 o6 X  c
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。$ u, W; \0 G/ P' z$ q( K

7 P5 _% W  a% A6 H! p7 m  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。$ J; h7 u% ~% Q* t" K

1 }, J8 `7 s1 s  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?$ Q( n9 `# c+ k) k$ Y7 O- U* R

2 o9 p, d7 f# J) {# k  博:那你说说,有什么情报?
8 M2 d" K3 L( x* z3 O9 S, Q& }# l  ^
6 t* [: @. o8 g. B* M, h  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
8 Z* u5 ~, z& y& X6 k7 f+ e
& |5 @! u5 f; d& V4 V8 r# s% d6 Q  博:不对。
7 u( h" E' u+ p& l. ]6 X& P$ x
6 c3 k8 ~  i- f7 }) A% h  苏:CIA,可能有什么情报……
! k6 p, O9 Q  D; U; j
- L% m0 y6 a7 H* p5 F+ Y  博:谢谢如此的表扬。谢谢。* r; f8 W! @1 T
$ _( `5 h/ N9 @0 [
  苏:不是事实吗?
: ?% f( O  N& u3 {* B# S6 }1 B0 x' x
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。  ], U( u9 o* N& O

7 o7 O# o5 J# c9 s( z  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?5 c) X$ v: W/ u" g; o
! c( k* `3 |: g2 k* X
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。6 x6 z. O5 n4 \, }! c
/ A+ t, x9 Z" c8 C# N* t; T
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
+ q8 e4 w7 m! h! q/ X2 k# r$ H
6 {% q4 z! M- ~$ T8 }- k+ i3 `. X' A  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
+ S% _3 [8 i9 C- A8 X5 [& t& p& C2 ]; [# [7 \
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
2 h* G5 ~( o! Y# Z
' u" [8 f" ]$ o  博:苏提猜,请不要这样说嘛。- d0 F( K# c: ^% l
6 G8 X- Z9 h' [+ e, B! U# o9 s. J" b
  苏:为什么?损失什么吗?
0 k4 b, e* Q1 _, p  Z
( q+ G% H( M! u+ N  博:是。哈……' t# _* c4 @3 ~: ^1 S/ V
0 q; }8 V$ p0 G0 h% q: b7 g
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?7 W4 m( W1 H8 w4 K4 P
( i* h* h/ i  I0 N4 x0 c0 W
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
0 F( v: X3 t8 e, t+ Z/ K$ C  V7 B. l7 n( B6 i, @
  苏:大使在泰生活愉快吗?
+ g$ p. @) [$ ?: D- B1 l# C" D5 w- l( b$ m3 w2 _: ~
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。' K  G3 O0 U7 w! A
, P7 O, N) t! f1 Z  O
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。: o  Y# e8 o2 S$ i2 a" n8 s: P
8 ^/ X- e' c. B
  苏:这样好不好?3 _8 N$ n- T! G5 t6 _/ h7 D

) {" d3 o8 Z' F( v5 U; w& V( f  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。& ?7 [' h6 X" O* H  R. ^
6 n  E% h3 k* M6 p# G$ W' R6 |
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
3 v. I7 \* [1 v- E6 S& m3 w. h+ U3 j  O$ ^5 M
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。( s8 R! i- D( e/ k6 M. j
" O- L: _! q- c/ u! |
  苏:泰国人?1 t* x+ s- k. Y- E

- \: n9 @0 i0 S! N  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。& ?$ q7 v( K; l: S' K, t

( v# ~5 N9 }+ G: H. |4 \5 p  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。: z  T4 r2 ~. \/ `
) Y! v( U# r# i4 |; H

% W' `6 y( G: {) b3 }1 `0 g/ X3 {( e7 ?

% C" |, s" E  z4 a% [8 w+ V. l1 }7 Y  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] ( Z% m( o+ D6 ~$ `$ ]" c
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-4-20 14:03 , Processed in 0.060928 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表