杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 92749|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
' O9 M6 S- I; \
- `+ f& s7 l, H[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]! r" G6 C2 I! @5 P$ Z
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]- N& R! ?  p) |- d$ l
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
( P: D# _! r% B; y! w【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
# p8 }6 k  x3 Q( R$ K. \  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。9 _+ @% f/ n" i; o3 n2 C7 f+ h

& r* z3 D6 o* g" O: W* _" V[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
; U9 m- v% W8 g: I; n# j8 r[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?. z1 p$ K4 E5 O! U: R
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
/ h- f+ ?* K! W# A' C% S9 e* `: Z* g  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
& J- L+ w' g6 P; ]  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
2 W1 _6 v% W& m  k, h8 D! ^  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
: r6 C) `4 `, O  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
+ ~+ {9 z5 F% j3 h# q" R& _  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
2 t- Y) I( d) z( ?0 h0 c  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?! |6 N% X$ m  s! |3 [6 S; w
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。$ J. j! u" }$ B
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?; P. s: R) g- y. K5 j/ s, M4 Q
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。1 _* |/ a: ?$ B* [
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?- N; B) y' v7 V# f3 W% K
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。+ \. a" C' m! M$ R* Z" c
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?; Y. ?  \( Z' p" p" c
  [b]弗:[/b]不知道了……
% |( _( O4 ~; L4 G% C4 b4 M; x  [b]苏:[/b]记不住了?9 c( g% f9 X0 q* E" i
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。# b; ^4 P! W; Y& C7 E: ]0 e2 C
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?0 ^* `# f3 G- l
  [b]张:[/b]难。" U8 Z1 Q3 `: `& |; A
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
5 m; ]  K" m! W+ N% c  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。1 T+ z7 n5 T) m- n+ k% W! A
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
( H, C7 u7 R* d! P; J2 ]3 j  [b]张:[/b]是的。
5 |+ g9 \% }9 F  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?: n- y  a6 Y8 c% G6 e9 {) E+ m) f
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。1 s& p$ H9 z9 K% x& O
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?2 N% t4 W! |/ \% X( ]
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
: D' T: n) L. a4 B; \: G  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
; e( s6 g9 O. m: _  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。4 E2 ^7 Y5 W; j! p4 c
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
/ e4 F# E1 c+ C' u& ~# B% v1 x1 @1 K  [b]博:[/b]政务参赞。
/ E& r# |8 p8 T$ e9 @* L  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?- y! Z/ z* j) H
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
! i/ `- y- f+ y4 r' q3 |  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……/ P/ A$ M8 T" ~, [( E
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。  A1 R2 E. }; Z# {
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?9 ~% H) W9 T4 ^, ]7 @0 E
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。8 y6 E" g9 G( l* {! u  l- d- s5 X. ?: V
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……+ I& d- k& o0 v6 V8 E; T+ H2 S, G! y
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
. u0 W( \$ Z: L3 n  j$ W  [b]苏:[/b]没有教科书?8 A# i0 m+ d( [1 \
  [b]博:[/b]没有。; {; F0 d) n4 O0 v/ R; `
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
' p7 V6 }4 G9 A2 \9 B: u6 E  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
: {0 e* }2 s9 J% Q1 {% v  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
7 }6 o2 W- K7 l( b5 X  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。7 u& g! e! |/ R" u  I
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
+ r& h5 n1 x; |5 \( e! [* y  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
4 I- ]4 m( \4 V+ L  [b]博:[/b]应该是语音语调。8 ]0 ~! r7 y, K3 g
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
# a+ _- a+ l2 R  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
5 \! y1 i+ L/ b& M4 P" A% u  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
0 N$ }1 _; P; e. M/ D& X  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。' V* `5 x" v# U' U% q' E8 I
  [b]博:[/b]截然不同吗?
& ~! R/ G8 u# B  N5 w( Q; V. S  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
2 g  d7 |2 q7 l  [b]博:[/b]……! ^6 m# ^) A8 [
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?6 E$ j4 p3 x$ g
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
  s, H/ h! r  v  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
( B! l3 N6 y5 G; @  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
: ]" }3 p& ]8 r; S/ l* R% B2 M! p  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。# s9 P- D  h; P! A5 k& N; X* H
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。$ @( k8 g; N5 `: ]& M) m% X& ~
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
8 K# U) r7 s0 o  (四位均笑。)4 ]) C5 Z! f& y" K2 t4 b  w' [
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。) L# a/ y" \2 H+ e
  [b]苏:[/b]为什么?; W: e  {! q" p+ _, e. p& Q2 }6 l
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。, G0 m# T$ n( C# U- v# T
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
9 K5 _) [$ y% s1 M8 z( C  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。# _' [2 T$ o; U( s9 @( p
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
' _7 Y- G# x8 B4 J  [b]张:[/b]比过去多了一点。9 Q! [  h+ K6 `- {6 M
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?2 e$ ?  z1 B8 [
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
( w+ v5 q( G% u4 ^! x" B  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
$ k- i, g: }9 m/ ?: k* l  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
; T% D" S; m( E6 _4 W  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。- J5 e+ S3 }% A  n8 |8 c
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
4 [# v2 Z/ D! x5 ^3 M  }  c  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?! S/ t& w. f- M: U  L& b
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
7 Y7 A4 T  G$ M2 H  Q  [b]博:[/b]是,不一样。
/ e  f' r: i$ k7 b  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
' Q* V5 l" U9 G$ A; f. T3 }& }  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。7 m5 g# m: P, ]3 n1 g$ q
  [b]苏:[/b]读?8 h9 U% A" V, v% V8 G6 `
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
- `2 L+ m. A& i, a  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。3 j& D6 ?( @# U4 b9 t
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。; b2 P3 a* ^( E- y* D
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
  R! |" k3 u2 b3 H, s  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。8 x  b9 K3 P, m6 S: J  w
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?+ }  }4 H, ]& S+ d$ n/ U
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。: w: m7 W0 J- J6 L6 j: n
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
& N" Q; D& T5 Z+ f  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。% M7 }' T( M0 G2 o
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
$ i. n, h' M$ ~1 A6 a; R- E  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。" _" ^2 I  `+ ?* v  x; ?
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
5 n' X' I, B6 w4 q. |8 {  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。7 K9 W- \6 M4 d+ i2 K3 b: g
  [b]苏:[/b]哦!" F$ j; q+ Q3 D$ r% X8 @
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。: a$ v8 `# H( @, P8 h
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
6 O3 z: W: }' W3 u# X6 [$ q  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。" s% Z) d& h# Q) e* O# D
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?' x) \, |+ R: Z+ R6 k# i
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。$ x+ Q$ Q! q' z* L0 j
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?0 X' C& n9 B" e; R
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
+ u1 _/ k" U5 M) ?  t7 J  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
2 h5 d+ E& k- q  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?: j8 S$ J( s* {+ y/ J8 {- d
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?3 `5 ^+ Z, w0 K! i" U
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。8 n5 ?0 G# f% Y1 W" k
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。' `9 ]4 M; N* B
  [b]张:[/b]是的。# h, u) j) }4 Q% @) ?. P  ?
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。" @8 C! R! P8 S8 b0 \+ r2 V9 Q
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
2 ^- x: v$ {7 b/ {  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。' \" G, n9 P: g; M4 e, k( a
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。. M/ [% Q8 |+ l& G
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
/ [# Z# g+ a4 o, A0 C! t  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?3 P' X; V% g0 U
  [b]苏:[/b]我猜的。
. @* t, L% _9 d8 E  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张. m7 j7 J3 p( `3 O

. g$ \$ h' Y! ]' q1 z) G3 u  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?3 f2 C3 E( C! l7 m1 A

  M$ V$ e8 ?) n& y; W  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
+ q7 x( I! Z' Z- v7 d; `9 S
7 R5 l" f5 n1 L2 U; A  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。; L9 v! F7 [2 G" [6 `4 P
; V2 U7 S, W7 J- C/ S
  苏:时机正好?
% _$ O# @7 ], v9 R
/ C% n% j0 q- Q3 j4 g) y, [; J7 h, }  张:是。
6 }1 N5 V. ]  z1 S6 x6 u$ @
6 H; V! v; v) w( H  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?3 O* l3 h( Z4 e, A! Y
* |% p. F/ e, [0 @, ?, u& r% m
  博:公使。% T8 @. y1 m- j; ]' N9 m8 v1 e
/ [( n2 H5 d5 a5 `5 s1 D0 C( p
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?8 g' [: f& \& M! ]9 |1 i! b7 e, B
4 Z. k6 r& T$ _' M
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
, C8 E* R/ j' t1 F: T1 J9 T; ?2 M/ D  D1 _. ]% e5 i
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
/ |" r2 b. l, y  \/ V
7 }2 t& _7 O& b  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
% K" D! S7 f% M, p1 \  P3 m
0 L  `- r9 p4 c" v  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?) \% q3 L; o: C! z
/ n* i  Z* M3 O- e- O4 z$ V
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
* Y  [8 R) r0 |" e# U9 r: M- c% O9 j
  苏:哦!
3 M0 o9 D' {5 ]; z- Q
2 m, w( I8 i" T! W) |3 w( A% Q  博:这位是真正的职业外交官!哈……
2 }8 U) `+ _7 y& ~7 S" e' k" w1 \- |, |3 |  R& l
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
% p/ p9 G4 z% `1 D0 O9 i, x- l# a  G1 `- v8 G
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。: u8 P! |8 c3 S
' h: |# z; y5 d* t9 Y# J
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?; B/ k/ U6 P/ |# h

9 @! F- J- a% @! V% }! X  弗:是的,说泰语。8 s7 B- ?0 l. W8 q7 E" k$ N2 N
8 V" T) o. ^" i# d9 U
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
: Q) j3 y' D% b/ x) L+ J9 A& i' s6 U- {: C
  博:还从来没有吵过架。
, k' @9 ^8 p' w$ ?- @/ d- N. g3 K# x+ h( P' c0 B5 e+ t
  张:是,从来没有。
) ~, h0 i" \1 b" V$ q# Y7 ?6 u4 f  F
  博:用泰语说,就是“还没有”。7 o6 N$ {4 n/ t

4 q# t$ c( a6 h: n+ K- B. @* j7 q  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。0 w7 S' D( g! W3 C8 \
% r! t, S+ C; Q% T* x9 _
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
1 ^; b" G7 O5 B7 H
) T0 X% q0 r, d+ y* W. `! X8 g  I  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
, M" q1 I6 A- E$ C( J* k1 |. M* g0 `; j0 v5 K
  博:从来没有在那个时候见面。; d: E: L6 ^+ R

9 X/ L# d) a- M- J  张:哈……
5 D) k3 |" x& Z
: J- @; z% B5 Y" Q  苏:尽量避开,是吗?
6 {& v7 B' O: h( h4 D4 `7 P% R6 @5 R9 E! |+ \  w& b
  博:避开。避开。; F# J5 o) n; u5 J4 E
7 c0 j, ~* z% B# Y( O% K2 R
  苏:那英国呢?
* g* k* P0 ~4 X; N0 v5 a
3 E! D! M. [7 B4 R% ?9 B9 @" m# \  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
! M: G( L+ J4 x4 I8 z+ g( U7 N2 b' F
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
2 A6 W  a: O& ~7 O. F+ q, Z% D2 U1 a; I) A# H( _7 M1 s
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
! E0 Q- W* }  X, h3 X. n" i/ {. x/ s3 o6 v  Y) U, K: S
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……+ B/ \7 r5 A) ]  Z0 x

$ B5 U  K% L/ r0 F  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
9 t  f4 |& l1 {* w2 Q
6 c$ C  L; y- `; A3 d# R- Y  苏:那作为朋友,会怎么做?
5 g; D5 I) R5 v  w: s3 l
: a" n$ L+ U- S1 _* q% |$ h! J  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
, v& i* l6 J, c  F7 u/ z6 B- }
. ]( I! J) |3 `& q! t# J7 c  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?' Q1 h" j8 v' L5 x, @

. y6 u: u3 T) G: g( |  弗:是的,会交换意见。; h) X# r8 F" u) c( R, j5 b
/ u& t8 E3 p3 y" F3 o  W- R
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
9 V+ q) ~' r) c5 u( M( P, b4 r# n. E4 Z) Z; G5 f
  博:没有困难。* r+ M% J3 S0 w3 G* G+ j; A  z$ n
& s) G  P# Y5 A# L/ G
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。; C9 z# A7 T) C, [+ _  a& q

) C( ?$ ~# u6 k* Y7 W2 r  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。( c1 X* H! b# |* i9 M9 _" @: p
" B& H7 z9 m2 e  }2 N& s3 y
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?# Y+ r; S6 z9 s6 ~6 U
# W2 D  Y- w& f/ d1 {9 ]* z: O
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。5 Z7 ^8 ?* B* Z9 }* W! [' ~
3 j5 H  ^3 l# p( p0 y
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?6 S7 o$ q. s: E

- E8 F: ]! o" I2 K  c& |  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。; {% d% L' B, x" {

$ x# G5 d( }* N$ w$ M  F" K$ ~  R  弗:我们必须保持中立。
& f8 g# r6 I) c$ }
- @9 N' f* O: e( I- f& [: I) X  苏:始终保持中立?; t( [  r8 V. M/ P8 Y! [

2 O: C6 b7 Z6 k' q0 v  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。. S3 b7 o; n" M" ]
9 t& m3 F0 O. j4 {. U2 J
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……! b) R% a0 ]- `9 O0 I- E

8 _  M5 f- J1 j5 b; r; x6 {  弗:但我们不理解啊。
) P" N1 B( v. y3 r$ s$ r# Z7 K; j
; C2 I+ U) q- {, O  p" x4 r8 }  苏:不理解?; ?' t2 P% A( J4 l
1 Z5 F1 e# n0 ?- t# Q' G8 k
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。3 R" G$ w0 S+ v; R0 m1 x
; [1 n/ f/ b3 r2 O
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
1 Z# q# I1 Y1 n: G) F/ m" q2 V1 e
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
2 O& n1 a# \- o5 W( T2 H7 v
7 n9 K0 Q/ C- `1 c+ _4 O! R: g' O  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
# w6 l6 {* Q- }9 r  g% z# l" C
- W3 G0 p# ~# J0 t$ A% \% Y3 I  博:这要取决于“祝贺”的含义了。" b5 M4 l! }1 E8 U" L% v" e' G

& G) J. l7 A' {6 G  苏:中、美是同一天吗?
, ]/ v2 v" q7 q0 _% T( N; Q
* U9 _& E2 Z) m* n1 C  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
+ E9 U* r/ V& R, }$ S& E! y+ K# k7 u& x) t1 c2 I+ J
  张:是。  x1 w6 ~& O7 i. E
) i, M2 ?3 Q# `- U$ f' v$ t1 T0 t
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
- U5 n8 K8 |2 {# K7 M
1 [. G: u& I# W; h  苏:张大使介意吗?- c2 E9 b2 E; R1 F% E$ a% |% `
# j1 z8 g, X' x4 `2 N6 E8 D0 M
  张:不介意。
4 U7 P0 }) A7 N; v
. a" o8 [2 }3 }  I7 h- f4 O  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
7 |0 D7 X2 ]- n% w, B8 O$ T8 j% _$ S# Y9 R4 X- \6 H
  博:苏提猜,不要想得太多了。( _4 }) U1 I- g% |6 g

3 x, h  I! {8 o, r8 u  苏:泰国人这么想。
" Y4 n( |9 t% p& h' t/ |# j
7 @; W% o% q* f3 l  博:我们不这么想。
8 d! C4 x5 S4 C" N* {2 ]3 I
+ E/ a# k; J6 Q, q$ C  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。4 M) F+ G' v& u3 p$ `
, w! z/ B/ a& p+ c. K' \
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变0 u$ _+ Z$ g, c5 d7 E
! A& j% B$ r" e. x0 e5 M- l6 a4 n
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?+ N+ _5 @' V3 y" Z

0 x6 v1 L& I- n+ d+ f- M  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
% g! O4 f  K9 t  v: J0 s! ^5 m( }$ e% y# j6 ]4 Z
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
) a+ b# S6 H4 X: J! P3 b$ a/ a' \3 b5 q$ d
  弗:是。
. {/ W! \7 y0 C; |. e
8 w. s: `7 H3 e4 {6 h( p3 u  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?/ I5 t5 G3 v1 A6 v+ w& C

4 Y8 D' M3 I. Z6 K) p+ q4 R  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。; y# f$ P7 D9 |6 U8 j
$ G7 f; f/ p4 G3 X* j  p
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
4 ?9 r, h5 k7 @+ |9 F5 c: _0 n' Z# d' [0 R4 y7 f: }5 {, H1 `3 O! G- {
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。1 d  f8 O1 T0 E/ r% t& S5 V$ N
9 u5 |2 A: m1 k3 C  o
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
& D$ C' K" @% v. Z5 r+ q  t. c( y5 k  l% K/ i! M, t" K
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。/ x6 O$ x' K8 v/ x% v$ Y: h
+ Z# N% P+ U. q% q
  苏:大使感到糊涂吗?8 l3 k- s6 x2 t2 ?" i
9 h+ P% R3 w* V7 `8 s2 r# B; ?4 T
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
. m  ^; e( \+ @9 T7 v, K
* j' e- v1 K6 ]# B1 r  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
4 U( T; P% c3 L
  |5 ^1 ?7 O1 B% I6 d  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
& c) s, f3 ^- e( j, o8 C  Y4 C' S! U* l4 I
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
$ d) x/ Z, N! m. h: Z) ]4 o6 v# N9 n; f6 b+ ~% J) \
  弗:哈……
2 Q4 l# @5 A; ~: C9 l- E- |/ K4 n2 G) A, J, [% Q- `
  苏:每次来都碰到了“革命”?5 J3 V3 y4 Q' |' F/ P/ N3 ^. D+ ]
& i2 r  G  A/ O7 j) L2 `
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
1 r8 r9 t# V6 e% C
! C$ C# e! v5 ^4 U4 a' t  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
5 N! {: D; Y! b, {- c( x; h+ o) w7 ?6 X7 r3 c& M
  弗:那天我在英国。: v( \$ E7 k  y+ X0 ^; @

* k- R5 B9 k! d1 U2 _  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。) j/ I/ }6 i% B7 y( s* \

+ s2 L1 U& Q, @* F% c  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
  X4 @' T) G3 l
3 }9 o4 P( N; K* {  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。. l9 x7 K- U2 o5 Y
6 L. ?4 Y& O1 u) \0 b
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
6 ^- E# d( q, o; @9 j9 |# V* T9 w6 ?. P) C! V# \8 o5 q$ `
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
% n, j% |, Z0 G' V. ]5 N7 v8 l
, z) ~. Q3 k" l. C  博:那你说说,有什么情报?6 c3 V7 m- [* e/ [

3 ?1 x' X5 Z. u- T  |" W  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?. r  J( \, o' {1 a7 ?$ w! B

' ^5 m& W2 X% D, c. I  博:不对。. T2 y* k% ^. X7 a0 E$ z; ?9 N

, Y* f* J& C6 h( m, m3 h  苏:CIA,可能有什么情报……
8 U" v3 q0 f8 b  V; q5 X
& F  {- ~& x4 ~5 k# ?, K, b; Z' ]  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
/ M5 P1 r$ q" ^3 S3 _) ?* z9 v& r0 X9 b9 B
  苏:不是事实吗?% ~' H, [! I* F9 \( @; E

8 e" z( S- e% n3 k' W$ F! t7 t' }( D  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
) A" j+ m5 D" X  R) _
$ I4 w  W, b$ }  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
. g" L/ D+ a1 |" R% B! m% z3 @0 ]7 t& g2 |: d- }
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
) `: P& q+ R. E6 W6 u! z% M- Z+ n" r$ {
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。: H* S  c9 T1 }0 C# {
$ @6 S$ j) B8 o5 \: t6 V2 e: M
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
7 W' g+ B: z8 `+ e: `$ P1 n5 X
/ H& i/ q7 A; |# h/ P  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?  Q3 I. Y) T7 B0 |/ x+ Y
# H; @' s( i" O" m$ U" v( W3 G
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
2 B% @. r! j2 k' K( ^& @# |6 y/ b5 C. ~$ y4 c& U
  苏:为什么?损失什么吗?
1 b& z* o, z) E6 l
4 r* D2 W" D. e  博:是。哈……
0 m+ m' z' X( k, Q2 O2 Y8 E- o$ ?4 H4 }7 @/ d) B7 U
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?7 d6 `3 F1 G6 [& z% Q6 u
9 K# L8 Q# T, u; s- X
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的4 a. W, V( A! p" i1 N* D' P+ U: m
; B$ t6 c  N$ }( v
  苏:大使在泰生活愉快吗?
' q2 }' E0 X: B$ S8 ~+ B. Z/ o5 r3 U' h( S) V
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。* e# S+ v& g  d2 ?7 H' C; w; i
/ w3 `7 P. d5 k0 y/ A( q
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
5 T7 ?0 |; C$ ^5 M0 X: q& d+ A, v7 i1 b0 O
  苏:这样好不好?' t5 P' e' C; c) [
9 z5 {9 h" Y# l) s. R* y6 @
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
; p5 \+ F: J) R( y: z
2 y- R# V! O" r9 {  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?1 K. r; q) Z' b( |

0 ]6 r1 _. T3 f, q. P* P. d1 s  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
1 I; M, M" L- C: B+ L1 \# V# |1 ?& F) I4 s  g' n, ~
  苏:泰国人?/ X1 U  T- s' w* [/ k3 m, u* G

1 ~) C: j. Z: p% |; K1 I( c) X  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。% A; n; S/ ?0 E
5 ^  D! H0 t: {# D; J+ W
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。7 ?6 A1 x) b# Z7 a6 g. n  j& ]
* q$ y2 R7 f, t- Z

, ?( B) i. e0 E  m' B% r+ p, y4 R; @8 [2 C3 r
  _' {* x2 G6 M3 f8 E
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
6 P% J3 Q/ n1 d, x, L当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-10-16 11:46 , Processed in 0.055551 second(s), 5 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表