杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 40490|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。/ }' X; P) U* i% V) y# c
& n9 {, ?3 G* X1 E

8 _# Y6 I8 B  \% O/ \9 l8 o<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
. b1 p' L) P; y2 O1 V
( N' ~2 A) W0 l; O# e( P) H% M- m1 C& R9 y% F2 a% {
我另将歌词附在此。6 `& o. m. p! _
The only thing I’ve never revealed to you
& `, r3 l6 P9 p& M3 y5 RThat I’ve concealed within my heart is that I love you  c2 X9 Q3 z; v9 R9 ?
From the first moment we met,+ I, M6 I- B/ V2 y* m6 [- B
I already loved you with all my heart
# G( s" ^6 b2 j) {" f3 dWe meet and talk everyday,
: j7 d+ j5 I) [1 k/ U* {$ _But we’ve never discussed the matters of the heart  d" T+ |. f2 }# J% @+ u) |0 ?* b
If I gazed into your eyes and searched your soul,
0 N4 X1 g* m# EI would probably know how you feel
/ U$ l- P; i3 w1 z! v' SLove… just the word love
$ d, Q& e/ q* x& YWhy is it so difficult to express?2 I. q" A/ I& o, f
I want to confess that I love you,
1 O3 x* f" Z& g6 {. \But I never did  F3 P; f* k, s( V% U0 x
One day you’ll probably slip through my fingers1 T$ A+ a0 s. w, d. U- Q  I) h
If today isn’t too late,
; i/ g, N/ g/ S* Y; i& cI want to reveal something my heart has been waiting to confess8 o( Q; b/ R$ {
I don’t want my love to turn into something that will just drift away # l* H" f. u; y# O
Can I entrust it to you?
6 w$ D5 W8 X) B+ `( xEntrust my love within your heart7 Z4 w, a0 b5 ~1 L  D3 ^
Love… just the word love) B! n) \- v; ^4 U' x6 \6 G
Why is it so difficult to express?
1 Y0 N+ b2 O5 b& E7 X0 C4 mI want to confess that I love you,! k1 e$ D. y2 S8 }0 Y* w/ Y
But I never did
+ z1 c5 R; i4 y+ FOne day you’ll probably slip through my fingers
0 x- X5 f* X! _4 N, K* VIf today isn’t too late,
+ g7 Y7 v* c  O; \$ H) {I want to reveal something my heart has been waiting to confess
# N) \0 j0 \) g& ~) bI don’t want my love to turn into something that will just drift away ! p" O9 \& f2 B7 l
Can I entrust it to you?
1 o& w$ H) S# G5 J, o6 zEntrust my love within your heart  j  I- l. X3 w& M" t. H
Can I entrust it to you?
0 n  T1 |4 i' [& K: cEntrust my love within your heart  E" F1 |6 j/ {* w
  {$ \& M. z  V& W, L* V8 G
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 + W. {  Y' L8 a' k" G
* o, b6 E) J1 k1 W# q( X
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P># q8 M4 f) D) \/ s6 W
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
+ g! u% f+ i0 Y+ \1 ^<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
* B' _# |, u; ?' `<P>深埋我心底—我爱你 </P>
: M. g+ K- n. ^  p7 [<P>From the first moment we met, </P>
% I. y" F9 }9 L- q4 t, ^<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
. @9 g! o9 D7 C<P>I already loved you with all my heart </P>8 a( u2 O* q/ c2 Z- H  N9 E1 x2 @
<P>我已痴心爱上你 </P>8 z- n+ D* H: k2 ]- j
<P>We meet and talk everyday, </P>. A. i' n9 o' l: t
<P>我们每日相遇谈话 </P>& H: \4 ?; v! z  Z4 M9 a8 ?
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>4 f' i  E5 j3 F& ^
<P>但我们从未谈论心事 </P>
7 g6 D# e  o* K- b# ]<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
5 e. C  \8 m% T- f# S<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
% Z2 s) a) a# Y( @' S6 X4 L9 k! m<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>; q' C! U, I2 U4 f5 _: \" c* `- G. v
<P>也许我能了解你的感受</P>" c0 ^* k/ W) |& \: I* F
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>, R% k' ?# D# _5 _% d- x+ x: p
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>8 s* F: X+ \6 U! I
<P>Why is it so difficult to express? </P>5 K8 ~" S3 C, X% t, C7 p1 B. M1 e
<P>为何如此难以启齿 </P>* z8 [( N# e, g5 f$ n
<P>I want to confess that I love you, </P>: A+ `; X1 H" T% e7 r; r
<P>我想说我爱你</P>5 v  v8 J: k& L9 u+ f
<P>&nbsp;But I never did </P>  ]4 m8 N+ U$ n" G
<P>但我不会</P>6 a) l. S' N& F6 j  Z% C) @
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>, {4 ]3 H* @. g: \! Z
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
" N9 g# v3 w+ j& `5 P<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>9 c5 B1 b% Q/ H, u0 l
<P>如果今天不太晚 </P>: Z; C" ~5 K* Q0 U; ~
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
7 B  V, Y, l4 L<P>我期盼吐露心声 </P>
. ^3 L% ~$ q2 M! Q% v<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>4 o: }+ [. z7 ?6 P0 \. K
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>3 g! E. |" ^' i  C
<P>Can I entrust it to you?</P>
; L4 M+ c/ i, I' c6 v' E6 T( J<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>; }* ^8 o( A/ `* K' Z: T# J! F5 p
<P>Entrust my love within your heart </P>
( n5 e; B6 R7 D. f<P>把我的爱交付你心 </P>2 C- p" d; L1 m8 K5 ?
<P>Love… just the word love </P>% l* V6 ?+ Q* `: T/ g
<P>爱, 爱只一个字</P>8 I& H/ g  @$ }7 j( S6 b$ K5 C
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
6 ], ~- k) y- @$ w& e5 ~! D+ N<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>7 P% t; L( ^" [; `6 _" B! D
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>& ^9 V1 K  ?- F# b' m& A) w3 B
<P>我想说我爱你 </P>
! k- d( x% G7 N* Z% L$ N/ M<P>But I never did </P>
# l& D3 _  ~1 v9 a( e5 u<P>但我不会 </P>
$ E+ u0 D( L; c# ?" D; S$ ], V1 K<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>9 |5 h% x3 _6 L+ u4 X" C7 i7 u) P5 [
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>) N% Y! w. c8 H
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>2 b  ]8 l/ X% |$ s% ?
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
3 O- o9 q" n) f6 v. a2 |<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>- V! `3 f# m5 V: o' o
<P>我期盼吐露心声 </P>
1 Z; r4 W0 K: E<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>5 y: b) X; k* r  Y: ]+ u& j! @
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
7 ~; I" _2 J" A; Q<P>Can I entrust it to you?</P>
, O; s# E; r; P3 m$ q6 ?<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
3 t$ @2 v0 l/ b1 U) F5 V<P>Entrust my love within your heart </P>
" R2 B7 P! C- I' L5 S0 ~<P>把我的爱交付你心 </P>
& x: y& ^  e& ?/ J2 F<P>Can I entrust it to you?</P>
& y8 `1 ]! e; A4 d" m( |7 M, k<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>8 N8 ]) J+ H! ^: X6 u+ }0 s- v# b
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
2 d9 \2 M. p% Q<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,+ y& k2 a' U1 \5 B6 M* o& k9 \

1 f% h" a3 w1 b- T 我凝视你的眼,探寻你的心( d; C# z2 b6 `4 l0 G& _& G+ n- k
& Y) N# P5 F9 |' \  X3 `; c, V
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,$ I( |9 U! i5 M

* a" {0 a  e0 N9 j这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
7 D0 T% _5 f4 J# G: }( ?+ `; R. i8 t8 _" r' c, F/ a
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
9 j. o9 M) s+ G. A) m) k2 Q' p8 w<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
' B/ C, a1 ?8 C7 N+ r7 i<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-11-1 09:22 , Processed in 0.052889 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表