杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 37590|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
$ w( F* N  x1 V' X0 a/ P# ]& V: _! }- V* g# i8 D6 d9 @
# {5 n( s* p6 x  h/ _
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
% Q; j- F! d! _
& I  |! e# K) k4 u' @' H: ]$ D! w1 _, F4 C
我另将歌词附在此。: L3 E8 n. F7 k$ r
The only thing I’ve never revealed to you& Z0 m8 M& |/ [1 N+ l8 w
That I’ve concealed within my heart is that I love you
: r7 W5 _1 q. nFrom the first moment we met,3 L; J8 |& U& w
I already loved you with all my heart! P! [8 n% `0 Q6 X' {4 d8 ]
We meet and talk everyday,
) P  @1 I! P: [4 o6 a4 ]4 d7 uBut we’ve never discussed the matters of the heart
9 a+ S& u! ]6 h$ a! o- ~2 MIf I gazed into your eyes and searched your soul,
' x4 K) X6 h0 G2 \$ I5 @. YI would probably know how you feel& z3 w3 b& ]% E$ @+ D$ P
Love… just the word love  e. q! d/ ]' o3 m+ x2 H0 ?( A
Why is it so difficult to express?5 b% }# A. l& D/ h
I want to confess that I love you,
+ Y7 t7 I; e% sBut I never did
4 `' }1 T- g) iOne day you’ll probably slip through my fingers( A8 u" m/ w8 }5 Q  R, b
If today isn’t too late,& x8 F1 K& V, p/ d' y
I want to reveal something my heart has been waiting to confess$ I, q1 V, z) z& ?
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 8 t! K& |9 k1 Q/ w2 O( }) v0 M7 j) m
Can I entrust it to you?
* _$ p% ~2 h  p/ eEntrust my love within your heart, l1 T0 _( W. t/ e$ N8 a) J1 W
Love… just the word love
1 [7 W- C) K1 i0 }' l" S/ j* ~Why is it so difficult to express?! e* |' \* ]# o; K
I want to confess that I love you,
# K7 F3 h3 L7 _* u, }5 [/ DBut I never did+ K& L& N* w7 X; J# `
One day you’ll probably slip through my fingers8 ?) R  V3 C1 y! I
If today isn’t too late,' u6 i# ~, r0 r5 t) w
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
: y4 q( ]% g7 R! NI don’t want my love to turn into something that will just drift away , b; s* C! W& B' R7 z
Can I entrust it to you?) a- K4 r( U5 ?1 o2 h
Entrust my love within your heart2 P: k% ~  v2 x0 A0 ?' r! P3 n
Can I entrust it to you?
4 h* f0 v( e' M; s( n; o/ C5 gEntrust my love within your heart7 t: s8 f0 x. }. {

, e6 a+ q2 T9 G5 n' L2 X[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
0 n/ h7 L% |8 [7 `* W2 D2 N! s: o# w9 G& n
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
7 f4 L4 O3 H% o8 _3 u" H<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>' l5 p1 q% Y7 F1 ?! F& d/ c! H
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>6 l# ^8 f4 U- b9 |3 o+ `2 u9 O
<P>深埋我心底—我爱你 </P>7 G" |8 f' U+ M& d5 J+ }% U
<P>From the first moment we met, </P>
0 r/ Y- E8 p  R+ U8 [) R& O<P>从我们相遇的那一刻起 </P>: g4 m+ O# F' A& j, h
<P>I already loved you with all my heart </P>
4 i8 n8 }% O. |9 b<P>我已痴心爱上你 </P>. Y5 e/ h' Z1 K% X; Y# z& {
<P>We meet and talk everyday, </P>- M, I$ Z, ?0 g! _$ l# A$ a
<P>我们每日相遇谈话 </P>% {+ V' ^. r; k2 D8 R' R
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
. n7 {1 [$ R; I" z5 l. e) j+ \2 Z% N<P>但我们从未谈论心事 </P>' U% e7 l; _) T4 Z3 U
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>9 a, @) ?  r$ Y0 y) O
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>3 p8 i' v+ v3 x# [4 W
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>. a4 T1 M8 d) L' W" Z+ p* H2 W8 Q
<P>也许我能了解你的感受</P>
! X  H0 ~. [3 s3 \) h' s/ |<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
9 w% Q% z/ J6 r8 f0 y<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>7 I3 V, j- q' c, B
<P>Why is it so difficult to express? </P>5 u+ Y/ ~* p: I3 N! |! H
<P>为何如此难以启齿 </P>& J) S! s9 k4 [+ t2 u) S& e9 \
<P>I want to confess that I love you, </P>
( U: G8 Z4 J& F4 D" e% t<P>我想说我爱你</P>
  x$ s- t3 K; H( e  S<P>&nbsp;But I never did </P>6 U6 @- \1 a' k8 F* f9 N
<P>但我不会</P>0 L& w' k2 X$ }3 ]
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>8 e2 ~9 u' J$ S9 k* f2 e+ x
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>7 b1 h7 q; T$ [4 [! u
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>6 r5 z' n/ A. o9 m
<P>如果今天不太晚 </P>
3 v2 T) \2 K' P) J+ @! Z1 J<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
3 f9 c1 W; M# D<P>我期盼吐露心声 </P>/ U# k4 F: T! r  j% F% U( R
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
( x$ h4 Z: D% d<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
; O6 l' A2 ?* B4 ?  i8 R3 N; |<P>Can I entrust it to you?</P>7 |# S! R" f% F0 i# c5 z+ \/ j( f
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
. H4 x: @7 O+ u  O2 P<P>Entrust my love within your heart </P>
/ n4 F) z8 F$ {4 j+ }2 R5 [, z- E/ T; x<P>把我的爱交付你心 </P>2 b# z/ D3 P9 J/ g- m
<P>Love… just the word love </P>
. u5 t/ a+ f, X5 I) d( p<P>爱, 爱只一个字</P>% z  b' r3 y! X+ B) I& l1 p
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>  `2 y3 ]2 j2 Y) l* d
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
+ o0 @$ m# ]  n' J/ x( ^6 z! Y$ b<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
" j7 O5 g# f1 T7 }<P>我想说我爱你 </P>
* G' r, _) g' k7 t: J0 Q: a<P>But I never did </P>9 T# h7 G/ x, l9 t1 G$ D( Z
<P>但我不会 </P>
+ y# b+ d+ z/ _0 C6 V% b) ?7 e; ]<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P># w& t* g: E& V. p+ k& D
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>5 q' m/ `! K  l2 V+ X
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>& Y6 J% D% V$ k% G: x
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
! I2 W7 Q' m; {7 w<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>) f. B  R5 Z) |+ _$ q- u6 F1 d8 u
<P>我期盼吐露心声 </P>7 }& `& C) B; I6 j! {* Z
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
* a" {4 J: _6 h5 |  A7 j8 C! T& r<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
) o, r& `1 O1 d6 `<P>Can I entrust it to you?</P>
* C0 F' Z: g3 U1 r* Y) @* i<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>, S! s) r* {" L/ Y3 r
<P>Entrust my love within your heart </P>
( Z0 Q! j. \+ r. F<P>把我的爱交付你心 </P>2 A9 A: s; L/ \0 ?9 c7 s* [- E" C
<P>Can I entrust it to you?</P>
8 v0 ]4 [8 }$ \6 V  \# o4 n1 |; G<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
( l9 {  J  `  h/ H0 x6 d<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
* Q6 L  g. s  @1 p<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,7 [% v4 m! m- r% n0 f9 _

/ Y5 W" w9 V, F, P0 l 我凝视你的眼,探寻你的心
4 ^0 p* N: u/ w' l, a' P
3 h9 {) a* f- F! C6 W$ a这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
! H) D. i7 t; S  }, v' L1 m
+ Q: R6 L0 ~( {" O7 |0 p这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 . S- ]6 N6 t9 ^

3 G' J) O. n9 W7 k& x3 x<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
# K$ _6 U% X5 E5 m<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
5 i5 @4 W" ~5 l! L7 }/ A6 A<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-5-1 21:20 , Processed in 0.048163 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表